The Newsletter of the Jewish monuments of Greece             ONLINE ARCHIVE

yvelia.com home page
yvelia.com culture shop
Kol haKEHILA
Jewish Heritage tours to Greece

file: THE JEWISH COMMUNITY OF IOANNINA  
RETURN TO Kol haKEHILA Online HOME PAGE 

Table of Contents

Burst of Anti-Semitism at the Jewish Cemetery of Ioannina - 'Εκρηξη αντισημιτικού μένους στο εβραϊικό νεκροταφείο - June 3, 2009
The Jewish Community of Ioannina by Dr. Eleni Kourmantzi - 12.99

Έκρηξη αντισημιτικού μένους στο Εβραϊκό νεκροταφείο
Συντάκτης: Χρήστος Καζάκος Τετάρτη, 03 Ιούνιος 2009 12:29 | Διαβάστηκε 67 Φορές |



Βεβήλωσαν τάφους και το μνημείο του Ολοκαυτώματος Το αντισημιτικό τους μένος σε τάφους και στο μνημείο του Ολοκαυτώματος των θυμάτων του ναζισμού στην πόλη, εκδήλωσαν με τον χειρότερο τρόπο οι δράστες της μεγαλύτερης έως τώρα επίθεσης στο Εβραϊκό νεκροταφείο Ιωαννίνων την προχθεσινή νύχτα. Οι ... γνωστοί δράστες βεβήλωσαν 7-8 τάφους και το μνημείο, χωρίς κανείς από τους περίοικους, ούτε φυσικά η αστυνομία να κάνουν κάτι για να σταματήσουν την επέλασή τους...

Για έκρηξη αντισημιτικής βίας έκανε λόγο ο πρόεδρος της Ισραηλιτικής Κοινότητας Μωϋσής Ελισάφ και κάλεσε φορείς και πολίτες να αντισταθούν και να μην δείξουν ανοχή στον φασισμό, ενώ ευθέως απέδωσε ευθύνες στην αστυνομία για τη στάση της.

Από τη μανία των βανδάλων δεν γλίτωσε ούτε ο τάφος του ευεργέτη της πόλης Ιωσήφ Γκανή που βρίσκεται στην κορυφή του νεκροταφείου, αλλά κυρίως ο στόχος τους ήταν οι τάφοι κοντά στην είσοδο, μεταξύ αυτών και της μητέρας του κ. Ελισάφ που πρόσφατα κατασκευάστηκε.

Οι δράστες έσπασαν τους τρεις, σχετικά πρόσφατους, τάφους στα δεξιά της εισόδου του νεκροταφείου και μάλιστα έριξαν το αίμα μιας χελώνας που βρέθηκε εκεί πάνω στο μνημείο του ολοκαυτώματος... Το... έργο τους συνεχίστηκε και σε πιο απόμακρα σημεία του νεκροταφείου, όπου έσπασαν τον τάφο του ευεργέτη Γκανή και άλλους.

Η τρίτη επίθεση από την αρχή του έτους!

«Το μνημείο του Ολοκαυτώματος βεβηλώνεται για δεύτερη φορά και αυτό φανερώνει την ποιότητα και προέλευση των δραστών. Είναι οι γνωστοί αρνητές του ολοκαυτώματος αυτοί που αλωνίζουν τον τελευταίο καιρό προσβάλλοντας βάναυσα τη μνήμη 6 εκατομμυρίων ανθρώπων και 2.000 συμπολιτών μας», τόνισε ο κ. Ελισάφ σε δηλώσεις του. Οι άλλες δύο επιθέσεις στο νεκροταφείο από την αρχή του χρόνου ήταν πιο... ήπιες, (σε μια από αυτές οι δράστες είχαν αφήσει... ταυτότητα με τα σύμβολα της «Χρυσής Αυγής» σε τοίχο), αλλά αυτή τη φορά οι βέβηλοι μπήκαν αποφασισμένοι να καταστρέψουν και όχι να σχηματίσουν τον αγκυλωτό σταυρό.

«Θέλω να εκφράσω την θλίψη μου, την οδύνη μου, την οργή μου και τον αποτροπιασμό μου για τις επανειλλημένες επιθέσεις βανδαλισμού του Εβραϊκού νεκροταφείου. Είναι έκρηξη πια αντισημιτικής βίας μέσα σε αυτή την πόλη, είναι η τρίτη επίθεση μέσα στο 2009 και η πολλαπλή τα τελευταία χρόνια», είπε φανερά οργισμένος ο πρόεδρος της Ισραηλιτικής Κοινότητας, ο οποίος μαζί με άλλα μέλη αντίκρισαν πρώτοι την καταστροφή.

Καμιά ανοχή στο φασισμό

«Κάθε ανοχή σε αυτά τα φασιστοειδή υποκείμενα που δεν διστάζουν να βανδαλίσουν τάφους σημαίνει ανοχή απέναντι στο φασισμό και θα έχει ακόμη χειρότερες συνέπειες, διότι μπορεί να προηγούνται οι νεκροί αλλά ακολουθούν οι ζωντανοί. Επομένως, τόνισε ο κ. Ελισάφ, οφείλουμε όλοι να επαγρυπνούμε και να μην αδιαφορούμε».

Εξέφρασε την πικρία του γιατί, όπως είπε, οι βανδαλισμοί τάφων έγιναν απέναντι από κατοικημένη περιοχή, από σπίτια και είναι αδύνατον άνθρωποι που κατοικούν να μην άκουσαν τίποτε. «Επομένως, σημείωσε, κάθε ανοχή απέναντι σε τέτοια φαινόμενα βίας είναι ανοχή απέναντι στον φασισμό και δεν πρέπει να περάσει σε αυτή εδώ την πόλη των γραμμάτων με την πλούσια πολυπολιτισμική παράδοση».

Χαλαρότητα από την αστυνομία...

Ο κ. Ελισάφ μίλησε για ... χαλαρότητα με την οποία αντιμετώπισε αρχικά το γεγονός η αστυνομία, σαν ένα ακόμη κομμάτι του αστυνομικού δελτίου και επέστησε τη προσοχή στην Αστυνομική Διεύθυνση, στην οποία έχει απευθυνθεί επανειλλημένα για την προστασία αυτών των χώρων, ότι αυτό δεν μπορεί να συνεχιστεί και ότι η πολιτεία έχει υποχρέωση να περιφρουρήσει ζωντανούς και νεκρούς.

«Ο τρόπος αντιμετώπισης από την αστυνομία όταν τους ενημέρωσα για το γεγονός, ήταν του στυλ... έλα να κάνεις μήνυση, δηλαδή υπήρξε απόλυτη αδιαφορία σαν να είναι ένα συνηθισμένο γεγονός στο αστυνομικό δελτίο και χρειάστηκε να παρέμβω στην αστυνομική Διεύθυνση για να ευαισθητοποιηθούν και να δώσουν τη βαρύτητα που όφειλαν εξαρχής», επισήμανε ο κ. Ελισάφ και σε ότι αφορά τους φορείς, είπε ότι θα ενημερωθούν όλοι, υπενθυμίζοντας την προηγούμενη φορά υπήρξε ομόφωνη απόφαση του δημοτικού συμβουλίου που καταδίκασε τις επιθέσεις.

Απηύθυνε, τέλος, έκκληση προς τους συμπολίτες και τους φορείς της πόλης, να εκφράσουν με κάθε τρόπο την αντίθεση τους σε αυτές τις αποτρόπαιες πράξεις.

Γύρω στις 11 το πρωί συνεργείο της σήμανσης από την Υποδιεύθυνση Ασφαλείας έφτασε στο νεκροταφείο για να συλλέξει τυχόν στοιχεία που άφησαν που άφησαν οι δράστες.


The Jewish Community of Ioannina by Dr. Eleni Kourmantzi - 12.99


Wedding in Ioannina in the 1930s, Max Nordau street 
Copyright: The Jewish Museum of Greece

The appearance of the Jewish Community of Ioannina is depended upon the existence of the town, which developed around the end of the first millennium AD. The Jewish community cannot be traced before that date. Some popular traditions say that Jews appeared for the first time in this area after the destruction of the Second Temple in Jerusalem (70 AD). 
 The first historic evidence appears in 1319 AD in an Order (Chrysovoulon - Golden stamped) of Byzantine Emperor Andronicus B’, mentioning that "the Jewish inhabitants of this town should live free and on equal terms with the other inhabitants". Many historic sources mention the Jewish trade during the sixteenth century, which covered not only the Greek towns and villages in the area, but also cities on the Adriatic coast, as far as Venice. At the same time, the local Jewish community increased with Jews who arrived from southern Italy and Spain. At this time there appeared in Ionnina new surnames of Italian and Spanish origin. In 1555 occurred a noticeable movement of Jewish merchants towards the island of Corfu and a second in 1720. 
 Starting from the seventeenth century the Jewish community of Ioannina developed its own distinct culture, as it was expressed by the Talmud Torah schools, the Jewish holidays and the piyyutim (religious poetry) written in the local Judeo-Greek dialect. 
During the eighteenth century, the small Jewish community of Ioannina engaged in family businesses such weaving, silk production, and gold and silver plating. At that time, there were two distinct Jewish neighborhoods: an older inside the castle with a synagogue there, and another outside the castle with a synagogue built around 1540. Also at that time, the Jewish community of Ioannina had strong ties not only with the large Jewish community of Salonika, but also with the Jewish community of Jerusalem. The community educated its rabbis in those cities, and sought from them practical advice on religious and daily matters. 
 During the eighteenth century and the Ali Pasha era (1789-1821) a time when the city flourished, Jewish merchants traveled and opened new trading posts in other Greek towns, such as Trikala, Volos, Kastoria, Argyrocastro, Preveza, and Paramythia. This era of well-being lasted until the second half of the nineteenth century, when economic activity declined in Ionnina in general and among the Jews there. 
 During the nineteenth century due to economic hardship, many Jews and Christians emigrated from Ioannina to the United States. At that time the Alliance Israelite Universelle school was established in the city. Among the distinguished faculty of the school was the Greek-Jewish Ioannina-born poet Yossef Elyia. Elyia combined in his work Jewish tradition, French culture and Greek reality. He became one of the finest poets and writers of modern Greece, although his radical ideas led to his expulsion from the Alliance and from the city of Ioannina. 
Many Jews left Ioannina in the 1920s, and moved to Athens. At that time the Jewish population of the city numbered 2,000 members. During the German occupation of Ioannina during the Second World War, the conservative attitude of the leadership of the Jewish community did not allow it to respond to the German threat, despite the earlier deportations of the Jews of Salonika, leading to the deportation of the Ioannina Jews in 1944. Over 95 percent of the Jewish population of the city perished at the Nazi concentration camps, leaving 163 Jews in the city after the war. 

The Jewish community of Ioannina has played a significant role in the history of the city. We expect to make every necessary effort to establish a center for the study of Jewish history there, and to found a museum to preserve this history.


Dr. Eleni Kourmantzi is a Professor at the Department of Modern Greek Literature of the University of Ioannina, and a researcher of the Jewish Community of Ioannina. Dr. Kourmantzi is teaching about the life and work of Ioannina-born poet Yossef Elyia this year, for the first time in the history of Greek universities. 

For more information on the Jews of Ioannina, our readers can also refer to the following publications: 
Dalven, R., The Jews of Ioannina, Philadelphia, Cadmus Press, 1990. 
Stavroulakis, N., deVinney, T., Jewish Sites and Synagogues of Greece, Athens, Talos Press, 1992.


RETURN TO Kol haKEHILA Online HOME PAGE 

Copyright: Kol haKEHILA 2000. All rights reserved.
Any reproduction, duplication, or distribution in any form is expressly prohibited.


mail to: KOL haKEHILA